Rocksolid Light

Welcome to Rocksolid Light

mail  files  register  newsreader  groups  login

Message-ID:  

What is food to one, is to others bitter poison. -- Titus Lucretius Carus


interests / alt.usage.english / When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

SubjectAuthor
* When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Paul Epstein
+* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Stefan Ram
|`* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Rich Ulrich
| `- Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Adam Funk
+* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".occam
|+* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Bertel Lund Hansen
||+- Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Phil Carmody
||`* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".occam
|| `* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Athel Cornish-Bowden
||  `- Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Rich Ulrich
|`* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Snidely
| `- Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Rich Ulrich
+* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Bertel Lund Hansen
|+* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Mark Brader
||`* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Phil Carmody
|| +- Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Mark Brader
|| `- Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Peter T. Daniels
|+* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Paul Epstein
||`* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".lar3ryca
|| `* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Paul Epstein
||  `* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".lar3ryca
||   `* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Paul Epstein
||    `* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".lar3ryca
||     `* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Snidely
||      `* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Sam Plusnet
||       +- Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Snidely
||       `- Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Paul Epstein
|`- Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Snidely
+- Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Peter T. Daniels
+- Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Jerry Friedman
`* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Dingbat
 `* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Bertel Lund Hansen
  `* Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Peter Moylan
   `- Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".Bertel Lund Hansen

Pages:12
When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197215&group=alt.usage.english#197215

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a0c:bec6:0:b0:66d:6ec:ca18 with SMTP id f6-20020a0cbec6000000b0066d06ecca18mr282348qvj.2.1698850067050;
Wed, 01 Nov 2023 07:47:47 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6808:3404:b0:3b2:e53e:cf2d with SMTP id
by4-20020a056808340400b003b2e53ecf2dmr4601429oib.1.1698850066840; Wed, 01 Nov
2023 07:47:46 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer01.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Wed, 1 Nov 2023 07:47:46 -0700 (PDT)
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=217.155.59.144; posting-account=X1j9wgoAAADLt4UnZrIneT3jwl9HvLMd
NNTP-Posting-Host: 217.155.59.144
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
Subject: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
From: pepstein5@gmail.com (Paul Epstein)
Injection-Date: Wed, 01 Nov 2023 14:47:47 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
X-Received-Bytes: 1535
 by: Paul Epstein - Wed, 1 Nov 2023 14:47 UTC

I can't remember when I first started hearing it (and I could google it) but
it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
saying "my bad" meaning "my mistake".
It's a natural enough abbreviation. However, one curious aspect of it is that
it always seems to take the first-person possessive form.
No one says "That's their bad" or "that's your bad" and no one says
"It would be a bad to turn left here."
So what's my question?
Er... I don't have one.
What's my point?
I just made it.

Paul Epstein

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<bad-20231101160441@ram.dialup.fu-berlin.de>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197216&group=alt.usage.english#197216

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!eternal-september.org!fu-berlin.de!uni-berlin.de!not-for-mail
From: ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: 1 Nov 2023 15:05:06 GMT
Organization: Stefan Ram
Lines: 24
Expires: 1 Sep 2024 11:59:58 GMT
Message-ID: <bad-20231101160441@ram.dialup.fu-berlin.de>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: news.uni-berlin.de UiHfVAiohNEOt7P5BEWzLwGL+AXf3tPh/jChTkwzrUR4mM
Cancel-Lock: sha1:dHW4PoimxNq9d0W6jzSOn9EINbE= sha256:9u76LYPAPI4udUfdnZYeWknhYQd1+bkeE1R+jlU+dGs=
X-Copyright: (C) Copyright 2023 Stefan Ram. All rights reserved.
Distribution through any means other than regular usenet
channels is forbidden. It is forbidden to publish this
article in the Web, to change URIs of this article into links,
and to transfer the body without this notice, but quotations
of parts in other Usenet posts are allowed.
X-No-Archive: Yes
Archive: no
X-No-Archive-Readme: "X-No-Archive" is set, because this prevents some
services to mirror the article in the web. But the article may
be kept on a Usenet archive server with only NNTP access.
X-No-Html: yes
Content-Language: en-US
Accept-Language: de-DE-1901, en-US, it, fr-FR
 by: Stefan Ram - Wed, 1 Nov 2023 15:05 UTC

Paul Epstein <pepstein5@gmail.com> writes:
>it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
>saying "my bad" meaning "my mistake".

bad, noun: that which is bad

1616 T'exchange the bad for better.

my bad, interjection: colloquial (originally and chiefly U.S.). With
possessive: a person's fault; responsibility for a mistake, blunder,
etc. Originally and chiefly in "my bad" (used mainly as int.).

1981 Slang Teen Talk... My bad—admission of a mistake,
as "Sorry, my bad".

1986 (basketball) My bad, an expression of contrition uttered after
making a bad pass or missing an assignment.

1997 (parenting) Sorry I lost your CD. It's my bad.

2000 Twice in the past two weeks, the league has dialed up Cowher
at Three Rivers Stadium and said, "Oops, our bad."

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<b9v4ki9c9i2aui2shp92go12m47moarorl@4ax.com>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197229&group=alt.usage.english#197229

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!feeder.usenetexpress.com!tr2.iad1.usenetexpress.com!69.80.99.27.MISMATCH!Xl.tags.giganews.com!local-2.nntp.ord.giganews.com!news.giganews.com.POSTED!not-for-mail
NNTP-Posting-Date: Wed, 01 Nov 2023 16:32:33 +0000
From: rich.ulrich@comcast.net (Rich Ulrich)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Wed, 01 Nov 2023 12:32:34 -0400
Message-ID: <b9v4ki9c9i2aui2shp92go12m47moarorl@4ax.com>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com> <bad-20231101160441@ram.dialup.fu-berlin.de>
User-Agent: ForteAgent/8.00.32.1272
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Lines: 32
X-Usenet-Provider: http://www.giganews.com
X-Trace: sv3-0xRRZIsRV+35mzl6J2zWcdYX6TMxCteev/fQI3bX6wBasUpT1j7YJHo3ZPLbZt8rWQkr6Yrvrs3glzS!+DyyCFxRffxdmYLHXhe/BINnFXacSOSD4RLN5ICR8yt0Gie08X9Bbn9uJGWD7SYrasC3uqg=
X-Complaints-To: abuse@giganews.com
X-DMCA-Notifications: http://www.giganews.com/info/dmca.html
X-Abuse-and-DMCA-Info: Please be sure to forward a copy of ALL headers
X-Abuse-and-DMCA-Info: Otherwise we will be unable to process your complaint properly
X-Postfilter: 1.3.40
 by: Rich Ulrich - Wed, 1 Nov 2023 16:32 UTC

On 1 Nov 2023 15:05:06 GMT, ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram) wrote:

>Paul Epstein <pepstein5@gmail.com> writes:
>>it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
>>saying "my bad" meaning "my mistake".
>
> bad, noun: that which is bad
>
> 1616 T'exchange the bad for better.
>
> my bad, interjection: colloquial (originally and chiefly U.S.). With
> possessive: a person's fault; responsibility for a mistake, blunder,
> etc. Originally and chiefly in "my bad" (used mainly as int.).
>
> 1981 Slang Teen Talk... My bad—admission of a mistake,
> as "Sorry, my bad".
>
> 1986 (basketball) My bad, an expression of contrition uttered after
> making a bad pass or missing an assignment.
>
> 1997 (parenting) Sorry I lost your CD. It's my bad.
>
> 2000 Twice in the past two weeks, the league has dialed up Cowher
> at Three Rivers Stadium and said, "Oops, our bad."
>

I immediately flashed on Buffy (in Buffy the Vampire Slayer)
saying My Bad -- therefore, I suspect that the series popularized
it (later 1990s).

--
Rich Ulrich

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<kqfdl7F3nrU1@mid.individual.net>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197232&group=alt.usage.english#197232

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!eternal-september.org!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: occam@nowhere.nix (occam)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Wed, 1 Nov 2023 17:45:27 +0100
Lines: 23
Message-ID: <kqfdl7F3nrU1@mid.individual.net>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Trace: individual.net p3YxW3JUpqye+Qj1sQy/1QCFxLLZtO1tdCVDcL5zO65USovmiV
Cancel-Lock: sha1:ZbUrl1FQarOk8qS5vMdb1YAU1LM= sha256:qIC0zYek96OQc8CVWdg7Kgl9WtL7LT5/GEEVKmH2D1k=
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Content-Language: en-GB
In-Reply-To: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
 by: occam - Wed, 1 Nov 2023 16:45 UTC

On 01/11/2023 15:47, Paul Epstein wrote:
> I can't remember when I first started hearing it (and I could google it) but
> it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
> saying "my bad" meaning "my mistake".
> It's a natural enough abbreviation. However, one curious aspect of it is that
> it always seems to take the first-person possessive form.
> No one says "That's their bad" or "that's your bad" and no one says
> "It would be a bad to turn left here."
> So what's my question?
> Er... I don't have one.
> What's my point?
> I just made it.
>

I see no reason why "my bad" should be confined to the first person.

my bad, your bad, his bad.

Hypothetical use: "I don't why I should take the blame, that was his bad."

Having said that, I did a quick scour of the web to find possible
examples in the wild. It came up blank.

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<uhtvel$1mr0s$1@dont-email.me>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197233&group=alt.usage.english#197233

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: gadekryds@lundhansen.dk (Bertel Lund Hansen)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Wed, 1 Nov 2023 17:47:17 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 14
Message-ID: <uhtvel$1mr0s$1@dont-email.me>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Wed, 1 Nov 2023 16:47:17 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="da9ac6dbd9a12293ad30ddc25b90a144";
logging-data="1797148"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX19/EmTizax0ecPJogRHwtmfk3fpMpkdk+ABRFa0p0DkLw=="
User-Agent: 40tude_Dialog/2.0.15.1
Cancel-Lock: sha1:zfM/X6mUGLHjWvLwnA9aMcW93o0=
 by: Bertel Lund Hansen - Wed, 1 Nov 2023 16:47 UTC

Paul Epstein wrote:

> I can't remember when I first started hearing it (and I could google it) but
> it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
> saying "my bad" meaning "my mistake".

I never liked it.

> It's a natural enough abbreviation.

I find it illogical. "Fault" is just as short as "bad".

--
Bertel, Denmark

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<gtca1kxnlr.ln2@news.ducksburg.com>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197235&group=alt.usage.english#197235

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!news.furie.org.uk!pasdenom.info!paganini.bofh.team!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: a24061@ducksburg.com (Adam Funk)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Wed, 01 Nov 2023 17:02:08 +0000
Organization: $CABAL
Lines: 39
Message-ID: <gtca1kxnlr.ln2@news.ducksburg.com>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
<bad-20231101160441@ram.dialup.fu-berlin.de>
<b9v4ki9c9i2aui2shp92go12m47moarorl@4ax.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net bdNckq/G+KxthEpkTnc1VQHdczHjxvXoNmyTULMuogjSjTdAlo
X-Orig-Path: news.ducksburg.com!not-for-mail
Cancel-Lock: sha1:NdGyNSdQpSkHFgIXJUmyT4blJ7k= sha1:rABZPLmrVNtJkhgQg+oTWBD0A2I= sha256:bm/zH2RautFcmkOcU+7XdQqSMgLMwlv2pa0aiwJeIPU=
User-Agent: slrn/pre1.0.4-6 (Linux)
 by: Adam Funk - Wed, 1 Nov 2023 17:02 UTC

On 2023-11-01, Rich Ulrich wrote:

> On 1 Nov 2023 15:05:06 GMT, ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram) wrote:
>
>>Paul Epstein <pepstein5@gmail.com> writes:
>>>it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
>>>saying "my bad" meaning "my mistake".
>>
>> bad, noun: that which is bad
>>
>> 1616 T'exchange the bad for better.
>>
>> my bad, interjection: colloquial (originally and chiefly U.S.). With
>> possessive: a person's fault; responsibility for a mistake, blunder,
>> etc. Originally and chiefly in "my bad" (used mainly as int.).
>>
>> 1981 Slang Teen Talk... My bad—admission of a mistake,
>> as "Sorry, my bad".
>>
>> 1986 (basketball) My bad, an expression of contrition uttered after
>> making a bad pass or missing an assignment.
>>
>> 1997 (parenting) Sorry I lost your CD. It's my bad.
>>
>> 2000 Twice in the past two weeks, the league has dialed up Cowher
>> at Three Rivers Stadium and said, "Oops, our bad."
>>
>
> I immediately flashed on Buffy (in Buffy the Vampire Slayer)
> saying My Bad -- therefore, I suspect that the series popularized
> it (later 1990s).

I think that's where I first heard it.

--
You never change things by fighting the existing reality.
To change something, build a new model that makes the
existing model obsolete. (Buckminster Fuller)

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<uhu324$1nh8h$1@dont-email.me>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197239&group=alt.usage.english#197239

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!news.hispagatos.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: gadekryds@lundhansen.dk (Bertel Lund Hansen)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Wed, 1 Nov 2023 18:48:52 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 11
Message-ID: <uhu324$1nh8h$1@dont-email.me>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com> <kqfdl7F3nrU1@mid.individual.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Wed, 1 Nov 2023 17:48:52 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="da9ac6dbd9a12293ad30ddc25b90a144";
logging-data="1819921"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/oxvB64bHpu5RadPJNyQYIKdYEGJrzh1FD2aGO+BsZnw=="
User-Agent: 40tude_Dialog/2.0.15.1
Cancel-Lock: sha1:nKdjpB+o0RwZrFuNI3v9C/sQIKk=
 by: Bertel Lund Hansen - Wed, 1 Nov 2023 17:48 UTC

occam wrote:

> Hypothetical use: "I don't why I should take the blame, that was his bad."
>
> Having said that, I did a quick scour of the web to find possible
> examples in the wild. It came up blank.

Try an Ngram with "my bad,your bad,his bad,her bad"

--
Bertel, Denmark

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<XOCcneyXHZdYM9_4nZ2dnZfqnPadnZ2d@giganews.com>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197254&group=alt.usage.english#197254

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!border-2.nntp.ord.giganews.com!nntp.giganews.com!Xl.tags.giganews.com!local-1.nntp.ord.giganews.com!news.giganews.com.POSTED!not-for-mail
NNTP-Posting-Date: Wed, 01 Nov 2023 20:02:13 +0000
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com> <uhtvel$1mr0s$1@dont-email.me>
From: msb@vex.net (Mark Brader)
Organization: -
X-Newsreader: trn 4.0-test76 (Apr 2, 2001)
Originator: msb@vex.net (Mark Brader)
Message-ID: <XOCcneyXHZdYM9_4nZ2dnZfqnPadnZ2d@giganews.com>
Date: Wed, 01 Nov 2023 20:02:13 +0000
Lines: 12
X-Usenet-Provider: http://www.giganews.com
X-Trace: sv3-BJhUq1N+R9V2ZgpSRT6Drkcv6tS4iXlNML/5SWxoIQp42xP4vrAU3VzmnH7Jh9MAECf68lafESKQsGb!Bh/3IQ9yX010Fpw642FaJ0Oop6HGngaESSWGSdtrQWuSnHgf7PxuEyhV8xbljShtp+icZuvReUyB
X-Complaints-To: abuse@giganews.com
X-DMCA-Notifications: http://www.giganews.com/info/dmca.html
X-Abuse-and-DMCA-Info: Please be sure to forward a copy of ALL headers
X-Abuse-and-DMCA-Info: Otherwise we will be unable to process your complaint properly
X-Postfilter: 1.3.40
 by: Mark Brader - Wed, 1 Nov 2023 20:02 UTC

Paul Epstein:
>> ...it may have been around 20 years ago that I first remember
>> hearing people saying "my bad" meaning "my mistake"...
Bertel Lund Hansen:
> I find it illogical.

I don't use it myself, but it's not illogical: it's just an
adjective-to-noun conversion.
--
Mark Brader, Toronto | "It's a massive 'Get out of Euclid free' card."
msb@vex.net | --Matt Parker

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<ff57b930-795e-4525-acd7-00115680cf2cn@googlegroups.com>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197263&group=alt.usage.english#197263

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a05:620a:4492:b0:774:2ad1:b815 with SMTP id x18-20020a05620a449200b007742ad1b815mr298886qkp.6.1698870704571;
Wed, 01 Nov 2023 13:31:44 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a9d:4c15:0:b0:6ce:262b:630a with SMTP id
l21-20020a9d4c15000000b006ce262b630amr4886018otf.6.1698870704361; Wed, 01 Nov
2023 13:31:44 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Wed, 1 Nov 2023 13:31:44 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=108.53.39.189; posting-account=tXYReAoAAABbl0njRzivyU02EBLaX9OF
NNTP-Posting-Host: 108.53.39.189
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <ff57b930-795e-4525-acd7-00115680cf2cn@googlegroups.com>
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
From: petertdaniels@gmail.com (Peter T. Daniels)
Injection-Date: Wed, 01 Nov 2023 20:31:44 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
 by: Peter T. Daniels - Wed, 1 Nov 2023 20:31 UTC

On Wednesday, November 1, 2023 at 10:47:49 AM UTC-4, Paul Epstein wrote:

> I can't remember when I first started hearing it (and I could google it) but
> it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
> saying "my bad" meaning "my mistake".
> It's a natural enough abbreviation. However, one curious aspect of it is that
> it always seems to take the first-person possessive form.
> No one says "That's their bad" or "that's your bad" and no one says
> "It would be a bad to turn left here."
> So what's my question?
> Er... I don't have one.
> What's my point?
> I just made it.

I first encountered "my bad" right here in AUE, from Nathan Sanders,
the California-born linguist who at the time was employed by the
University of Pennsylvania (in Philadelphia). I was mystified.

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<39d0f863-d11f-4955-83ac-01a83fa69a4bn@googlegroups.com>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197266&group=alt.usage.english#197266

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:ae9:e207:0:b0:777:f69:557 with SMTP id c7-20020ae9e207000000b007770f690557mr273246qkc.15.1698871070533;
Wed, 01 Nov 2023 13:37:50 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6870:30d:b0:1e1:3367:1429 with SMTP id
m13-20020a056870030d00b001e133671429mr8217009oaf.10.1698871070262; Wed, 01
Nov 2023 13:37:50 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer01.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Wed, 1 Nov 2023 13:37:49 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=198.176.219.228; posting-account=yXvQywkAAABYJd1Q4krD2YEQS_8xahWl
NNTP-Posting-Host: 198.176.219.228
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <39d0f863-d11f-4955-83ac-01a83fa69a4bn@googlegroups.com>
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
From: jerry.friedman99@gmail.com (Jerry Friedman)
Injection-Date: Wed, 01 Nov 2023 20:37:50 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 2365
 by: Jerry Friedman - Wed, 1 Nov 2023 20:37 UTC

On Wednesday, November 1, 2023 at 8:47:49 AM UTC-6, Paul Epstein wrote:
> I can't remember when I first started hearing it (and I could google it) but
> it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
> saying "my bad" meaning "my mistake".
> It's a natural enough abbreviation. However, one curious aspect of it is that
> it always seems to take the first-person possessive form.
> No one says "That's their bad" or "that's your bad" and no one says
> "It would be a bad to turn left here."
> So what's my question?
> Er... I don't have one.
> What's my point?
> I just made it.

I have actually used in the third person, just jocularly. I think I first heard it
from a guy named who I used to play volleyball with in the '90s, who often said
it even about things that weren't his fault. Sometimes when he said, "My bad,"
I'd say, "Bob's bad." Of course that could be misunderstood as "Bob is bad,"
which could be misunderstood, since it could mean either he's good or he's
bad. (He was distinctly better at volleyball than me.)

--
Jerry Friedman

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<fa1411b8-a907-4eea-9805-57fab1eb7cbdn@googlegroups.com>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197283&group=alt.usage.english#197283

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a05:620a:955:b0:778:923c:871e with SMTP id w21-20020a05620a095500b00778923c871emr299632qkw.13.1698875185543;
Wed, 01 Nov 2023 14:46:25 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6808:1456:b0:3a1:c163:6022 with SMTP id
x22-20020a056808145600b003a1c1636022mr2986172oiv.4.1698875185333; Wed, 01 Nov
2023 14:46:25 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.goja.nl.eu.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Wed, 1 Nov 2023 14:46:25 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <uhtvel$1mr0s$1@dont-email.me>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=217.155.59.144; posting-account=X1j9wgoAAADLt4UnZrIneT3jwl9HvLMd
NNTP-Posting-Host: 217.155.59.144
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com> <uhtvel$1mr0s$1@dont-email.me>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <fa1411b8-a907-4eea-9805-57fab1eb7cbdn@googlegroups.com>
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
From: pepstein5@gmail.com (Paul Epstein)
Injection-Date: Wed, 01 Nov 2023 21:46:25 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
 by: Paul Epstein - Wed, 1 Nov 2023 21:46 UTC

On Wednesday, November 1, 2023 at 4:47:22 PM UTC, Bertel Lund Hansen wrote:
> Paul Epstein wrote:
>
> > I can't remember when I first started hearing it (and I could google it) but
> > it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
> > saying "my bad" meaning "my mistake".
> I never liked it.
> > It's a natural enough abbreviation.
> I find it illogical. "Fault" is just as short as "bad".
>
> --
> Bertel, Denmark

But "my fault" and "my bad" mean distinctly different things.
"My fault" claims responsibility for a mistake in the event that
the identity of the person who caused the mistake might be in doubt.

For example, suppose you are the only person cooking and you
burn the food, you wouldn't normally say "it's my fault". That would
be an odd thing to say because it couldn't be anybody else's fault.
"My bad" fits here, I think.

However, if several people are cooking and the food is burned, one person
might own up saying "I'm the one who set the oven so that's my fault."

It's completely wrong to say that "my fault" can usually (or even often) be
substituted for "my bad".

Paul Epstein

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<871qd987ba.fsf@fatphil.org>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197287&group=alt.usage.english#197287

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: pc+usenet@asdf.org (Phil Carmody)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Wed, 01 Nov 2023 23:58:17 +0200
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 19
Message-ID: <871qd987ba.fsf@fatphil.org>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
<kqfdl7F3nrU1@mid.individual.net> <uhu324$1nh8h$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="db37ee6293344714009a1c2670d36aa7";
logging-data="1907048"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/tlRrv1Nzy62YVuF7TuQgR"
User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/26.1 (gnu/linux)
Cancel-Lock: sha1:8BSNL6jhMRvUKdY+fzZ2A3KvXqw=
sha1:Tr1Fw93K1UGF1KiFL0kqMQcgfwg=
 by: Phil Carmody - Wed, 1 Nov 2023 21:58 UTC

Bertel Lund Hansen <gadekryds@lundhansen.dk> writes:
> occam wrote:
>
>> Hypothetical use: "I don't why I should take the blame, that was his bad."
>>
>> Having said that, I did a quick scour of the web to find possible
>> examples in the wild. It came up blank.
>
> Try an Ngram with "my bad,your bad,his bad,her bad"

My bad news for you is that your bad planning might cause him to show
his bad manners.

Phil
--
We are no longer hunters and nomads. No longer awed and frightened, as we have
gained some understanding of the world in which we live. As such, we can cast
aside childish remnants from the dawn of our civilization.
-- NotSanguine on SoylentNews, after Eugen Weber in /The Western Tradition/

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<87wmv16shm.fsf@fatphil.org>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197289&group=alt.usage.english#197289

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: pc+usenet@asdf.org (Phil Carmody)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Thu, 02 Nov 2023 00:03:49 +0200
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 21
Message-ID: <87wmv16shm.fsf@fatphil.org>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
<uhtvel$1mr0s$1@dont-email.me>
<XOCcneyXHZdYM9_4nZ2dnZfqnPadnZ2d@giganews.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="db37ee6293344714009a1c2670d36aa7";
logging-data="1907048"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18pCXSxqX2kW7cFWM1gnYPc"
User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/26.1 (gnu/linux)
Cancel-Lock: sha1:iLRhMVvjJnCcuvVWg58fEp1FDLQ=
sha1:eKPsr4OXLqWxjo9g7JxNNN7QHUc=
 by: Phil Carmody - Wed, 1 Nov 2023 22:03 UTC

msb@vex.net (Mark Brader) writes:
> Paul Epstein:
>>> ...it may have been around 20 years ago that I first remember
>>> hearing people saying "my bad" meaning "my mistake"...
>
> Bertel Lund Hansen:
>> I find it illogical.
>
> I don't use it myself, but it's not illogical: it's just an
> adjective-to-noun conversion.

If the same conversion cannot be applied to all adjectives, then it's
arbitrary. I'd say an arbitrary applicability is a reasonable indicator
of illogic.

Phil
--
We are no longer hunters and nomads. No longer awed and frightened, as we have
gained some understanding of the world in which we live. As such, we can cast
aside childish remnants from the dawn of our civilization.
-- NotSanguine on SoylentNews, after Eugen Weber in /The Western Tradition/

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<uhv7p9$212b8$1@dont-email.me>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197324&group=alt.usage.english#197324

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: larry@invalid.ca (lar3ryca)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Wed, 1 Nov 2023 22:15:37 -0600
Organization: The Grace L. Ferguson Airline and Storm Door Company
Lines: 43
Message-ID: <uhv7p9$212b8$1@dont-email.me>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
<uhtvel$1mr0s$1@dont-email.me>
<fa1411b8-a907-4eea-9805-57fab1eb7cbdn@googlegroups.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Thu, 2 Nov 2023 04:15:38 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="ac63a6c38c963d4df7e2c3b32f3e9cbb";
logging-data="2132328"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18cF/Krr+a0hrB5yhRGITGn8QjKGL+eWhg="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:Cx5FxdT+bMRy1xtmhROE5001nmk=
Content-Language: en-CA
In-Reply-To: <fa1411b8-a907-4eea-9805-57fab1eb7cbdn@googlegroups.com>
 by: lar3ryca - Thu, 2 Nov 2023 04:15 UTC

On 2023-11-01 15:46, Paul Epstein wrote:
> On Wednesday, November 1, 2023 at 4:47:22 PM UTC, Bertel Lund Hansen wrote:
>> Paul Epstein wrote:
>>
>>> I can't remember when I first started hearing it (and I could google it) but
>>> it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
>>> saying "my bad" meaning "my mistake".
>> I never liked it.
>>> It's a natural enough abbreviation.
>> I find it illogical. "Fault" is just as short as "bad".
>>
>> --
>> Bertel, Denmark
>
> But "my fault" and "my bad" mean distinctly different things.
> "My fault" claims responsibility for a mistake in the event that
> the identity of the person who caused the mistake might be in doubt.
>
> For example, suppose you are the only person cooking and you
> burn the food, you wouldn't normally say "it's my fault". That would
> be an odd thing to say because it couldn't be anybody else's fault.

Of course it could be someone else's fault. Someone else may have done
something that either pulled you away from the task or any of a number
of other things that caused the food to burn.

> "My bad" fits here, I think.
>
> However, if several people are cooking and the food is burned, one person
> might own up saying "I'm the one who set the oven so that's my fault."
>
> It's completely wrong to say that "my fault" can usually (or even often) be
> substituted for "my bad".

Disagree. In most, if not all, cases, the two phrases are exaxtly
equivalent.

> Paul Epstein

--
Just had a Hell's Angel Jehovah's Witness at the door.
He knocked on the door and then told ME to piss off.

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<D9adnddJ_uHpyN74nZ2dnZfqn_SdnZ2d@giganews.com>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197328&group=alt.usage.english#197328

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!border-2.nntp.ord.giganews.com!nntp.giganews.com!Xl.tags.giganews.com!local-1.nntp.ord.giganews.com!news.giganews.com.POSTED!not-for-mail
NNTP-Posting-Date: Thu, 02 Nov 2023 07:53:24 +0000
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com> <uhtvel$1mr0s$1@dont-email.me> <XOCcneyXHZdYM9_4nZ2dnZfqnPadnZ2d@giganews.com> <87wmv16shm.fsf@fatphil.org>
From: msb@vex.net (Mark Brader)
Organization: -
X-Newsreader: trn 4.0-test76 (Apr 2, 2001)
Originator: msb@vex.net (Mark Brader)
Message-ID: <D9adnddJ_uHpyN74nZ2dnZfqn_SdnZ2d@giganews.com>
Date: Thu, 02 Nov 2023 07:53:24 +0000
Lines: 24
X-Usenet-Provider: http://www.giganews.com
X-Trace: sv3-dtq5CY/IzTG8QCyqRi7Ot6crX+yvmuujy90Ng9yuXuaut8rpzsyTfezNHM0AwMLFb0mlp2wLzq5YksY!a+BygS012cKja6thEvbNz500/t5zsiMTr1m6cu7QxEt4grYrwZLF0CbvkLg9fhywsVptkvz4zT+M
X-Complaints-To: abuse@giganews.com
X-DMCA-Notifications: http://www.giganews.com/info/dmca.html
X-Abuse-and-DMCA-Info: Please be sure to forward a copy of ALL headers
X-Abuse-and-DMCA-Info: Otherwise we will be unable to process your complaint properly
X-Postfilter: 1.3.40
 by: Mark Brader - Thu, 2 Nov 2023 07:53 UTC

Paul Epstein:
>>>> ...it may have been around 20 years ago that I first remember
>>>> hearing people saying "my bad" meaning "my mistake"...

Bertel Lund Hansen:
>>> I find it illogical.

Mark Brader:
>> I don't use it myself, but it's not illogical: it's just an
>> adjective-to-noun conversion.
Phil Carmody:
> If the same conversion cannot be applied to all adjectives, then it's
> arbitrary.

"If". As someone said, "you can verb anything".

> I'd say an arbitrary applicability is a reasonable indicator
> of illogic.

Of the irregularity of natural language, I'd say.
--
Mark Brader, Toronto "Mark is, as usual, correct."
msb@vex.net --John Lawler

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<kqhc7nFemopU1@mid.individual.net>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197341&group=alt.usage.english#197341

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!news.hispagatos.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!eternal-september.org!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: occam@nowhere.nix (occam)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Thu, 2 Nov 2023 11:33:27 +0100
Lines: 12
Message-ID: <kqhc7nFemopU1@mid.individual.net>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
<kqfdl7F3nrU1@mid.individual.net> <uhu324$1nh8h$1@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Trace: individual.net XQxeYKpjuD5aAK/V3iHHRA3yG7V5ccQvV+z3oQjiVgIujtawTF
Cancel-Lock: sha1:EO7UE9VDZ9P/do5jKXdmkg4redo= sha256:GDuzFpVre4UTvCn9LdyQHozlcT9qNzxrTMvB4DMYCdc=
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Content-Language: en-GB
In-Reply-To: <uhu324$1nh8h$1@dont-email.me>
 by: occam - Thu, 2 Nov 2023 10:33 UTC

On 01/11/2023 18:48, Bertel Lund Hansen wrote:
> occam wrote:
>
>> Hypothetical use: "I don't why I should take the blame, that was his bad."
>>
>> Having said that, I did a quick scour of the web to find possible
>> examples in the wild. It came up blank.
>
> Try an Ngram with "my bad,your bad,his bad,her bad"
>

Don't have to, it's a nonsense experiment. You will learn nothing.

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<kqhdrmFf414U1@mid.individual.net>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197345&group=alt.usage.english#197345

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!news.hispagatos.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!eternal-september.org!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: athel.cb@gmail.com (Athel Cornish-Bowden)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Thu, 2 Nov 2023 12:01:09 +0100
Lines: 23
Message-ID: <kqhdrmFf414U1@mid.individual.net>
References: <kqfdl7F3nrU1@mid.individual.net> <uhu324$1nh8h$1@dont-email.me> <kqhc7nFemopU1@mid.individual.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net 9AnDFr9l5yuGr/Vez3zrIgZbPjjU3hGMmifF3rO/Q4G4s67GFA
Cancel-Lock: sha1:CXHXUvrhtcWoLc0djNW2jP3s6dg= sha256:BEfVSOz1uQNbRJlFcWnhHLPucivSeDtRzV+kyTJjbzQ=
User-Agent: Unison/2.2
 by: Athel Cornish-Bowden - Thu, 2 Nov 2023 11:01 UTC

On 2023-11-02 10:33:27 +0000, occam said:

> On 01/11/2023 18:48, Bertel Lund Hansen wrote:
>> occam wrote:
>>
>>> Hypothetical use: "I don't why I should take the blame, that was his bad."
>>>
>>> Having said that, I did a quick scour of the web to find possible
>>> examples in the wild. It came up blank.
>>
>> Try an Ngram with "my bad,your bad,his bad,her bad"
>>
>
> Don't have to, it's a nonsense experiment. You will learn nothing.

True, but I tried anyway. It is meaningless, because it fails to
separate "my bad" as a complete utterance from "my bad" as part of
something else.

--
Athel -- French and British, living in Marseilles for 36 years; mainly
in England until 1987.

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<88dc1a14-53f2-4f51-899e-f11eff088d3fn@googlegroups.com>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197352&group=alt.usage.english#197352

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a0c:f84b:0:b0:671:4350:edfa with SMTP id g11-20020a0cf84b000000b006714350edfamr221426qvo.0.1698928073210;
Thu, 02 Nov 2023 05:27:53 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6808:150e:b0:3b2:e7b3:5fc5 with SMTP id
u14-20020a056808150e00b003b2e7b35fc5mr3577297oiw.3.1698928072971; Thu, 02 Nov
2023 05:27:52 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!1.us.feeder.erje.net!3.us.feeder.erje.net!feeder.erje.net!border-1.nntp.ord.giganews.com!nntp.giganews.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Thu, 2 Nov 2023 05:27:52 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=117.217.244.204; posting-account=7i9CYgkAAAD0b2D1lL-NyeNZeE4r5Wir
NNTP-Posting-Host: 117.217.244.204
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <88dc1a14-53f2-4f51-899e-f11eff088d3fn@googlegroups.com>
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
From: ranjit_mathews@yahoo.com (Dingbat)
Injection-Date: Thu, 02 Nov 2023 12:27:53 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Lines: 27
 by: Dingbat - Thu, 2 Nov 2023 12:27 UTC

On Wednesday, November 1, 2023 at 8:17:49 PM UTC+5:30, Paul Epstein wrote:
> I can't remember when I first started hearing it (and I could google it) but
> it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
> saying "my bad" meaning "my mistake".
> It's a natural enough abbreviation. However, one curious aspect of it is that
> it always seems to take the first-person possessive form.
> No one says "That's their bad" or "that's your bad" and no one says
> "It would be a bad to turn left here."
> So what's my question?
> Er... I don't have one.
> What's my point?
> I just made it.
>
AFAIK, 'my bad' is an admission AND an apology.
One doesn't apologize for another, so 'your bad' is not used.
'Our bad' could conceivably be used.

'I want you so bad' - The Beatles
- from the 'I Want You' track on the 'Abbey Road' album
Did that look kosher to the Brits?

It's US English, but another line 'She's driving mad' looks like UK English..

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<ui063l$26pqh$1@dont-email.me>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197356&group=alt.usage.english#197356

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!news.samoylyk.net!news.cgarbs.de!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: gadekryds@lundhansen.dk (Bertel Lund Hansen)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Thu, 2 Nov 2023 13:53:09 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 16
Message-ID: <ui063l$26pqh$1@dont-email.me>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com> <88dc1a14-53f2-4f51-899e-f11eff088d3fn@googlegroups.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Thu, 2 Nov 2023 12:53:09 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="c941e5781d1a7a6526eb0aadb9112e57";
logging-data="2320209"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/65RIKHdrH70fDbUcVWjAiIqPQ+IVJJny0Ekau9WfQQg=="
User-Agent: 40tude_Dialog/2.0.15.1
Cancel-Lock: sha1:KsFhnMUEfSmKbXZ048AJQoRQHNE=
 by: Bertel Lund Hansen - Thu, 2 Nov 2023 12:53 UTC

Dingbat wrote:

> AFAIK, 'my bad' is an admission AND an apology.
> One doesn't apologize for another, so 'your bad' is not used.
> 'Our bad' could conceivably be used.
>
> 'I want you so bad' - The Beatles
> - from the 'I Want You' track on the 'Abbey Road' album
> Did that look kosher to the Brits?
>
> It's US English, but another line 'She's driving mad' looks like UK English.

She's driving me mad

--
Bertel, Denmark

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<9edc9104-e418-49ba-882b-7bc731843e49n@googlegroups.com>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197368&group=alt.usage.english#197368

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a0c:eda9:0:b0:66d:9002:da87 with SMTP id h9-20020a0ceda9000000b0066d9002da87mr132942qvr.6.1698935208789;
Thu, 02 Nov 2023 07:26:48 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6830:1056:b0:6c4:abb1:483f with SMTP id
b22-20020a056830105600b006c4abb1483fmr4852401otp.2.1698935208603; Thu, 02 Nov
2023 07:26:48 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Thu, 2 Nov 2023 07:26:48 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <87wmv16shm.fsf@fatphil.org>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=108.53.39.189; posting-account=tXYReAoAAABbl0njRzivyU02EBLaX9OF
NNTP-Posting-Host: 108.53.39.189
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
<uhtvel$1mr0s$1@dont-email.me> <XOCcneyXHZdYM9_4nZ2dnZfqnPadnZ2d@giganews.com>
<87wmv16shm.fsf@fatphil.org>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <9edc9104-e418-49ba-882b-7bc731843e49n@googlegroups.com>
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
From: petertdaniels@gmail.com (Peter T. Daniels)
Injection-Date: Thu, 02 Nov 2023 14:26:48 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
 by: Peter T. Daniels - Thu, 2 Nov 2023 14:26 UTC

On Wednesday, November 1, 2023 at 6:03:54 PM UTC-4, Phil Carmody wrote:
> m...@vex.net (Mark Brader) writes:
> > Paul Epstein:

[did not write]
> >>> ...it may have been around 20 years ago that I first remember
> >>> hearing people saying "my bad" meaning "my mistake"...
> >> I find it illogical.
> > I don't use it myself, but it's not illogical: it's just an
> > adjective-to-noun conversion.
>
> If the same conversion cannot be applied to all adjectives, then it's
> arbitrary. I'd say an arbitrary applicability is a reasonable indicator
> of illogic.

What does logic have to do with language?

Of course any word can be used as any "part of speech" in English.

That's one of the reasons that the Latin concept of "part of speech"
is not useful in describing English.

The technical term for doing it is "zero conversion" -- conversion
of a word from its usual function to an unusual one without any
mark of "derivation." (In "redness," the noun is _derived_ from the
adjective by adding -ness.) Shakespeare was fond of it: "But me
no buts" uses a "conjunction" as a "verb" and as a "noun" (with an
_inflectional_ ending).

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<82a8ki1bh68sph91rmufenlv7oe7vvlqul@4ax.com>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197417&group=alt.usage.english#197417

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!border-2.nntp.ord.giganews.com!nntp.giganews.com!Xl.tags.giganews.com!local-1.nntp.ord.giganews.com!news.giganews.com.POSTED!not-for-mail
NNTP-Posting-Date: Thu, 02 Nov 2023 23:04:27 +0000
From: rich.ulrich@comcast.net (Rich Ulrich)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Thu, 02 Nov 2023 19:04:26 -0400
Message-ID: <82a8ki1bh68sph91rmufenlv7oe7vvlqul@4ax.com>
References: <kqfdl7F3nrU1@mid.individual.net> <uhu324$1nh8h$1@dont-email.me> <kqhc7nFemopU1@mid.individual.net> <kqhdrmFf414U1@mid.individual.net>
User-Agent: ForteAgent/8.00.32.1272
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Lines: 40
X-Usenet-Provider: http://www.giganews.com
X-Trace: sv3-2Mlc2V4J4e9QtbIt0NAMpso6eiMTrVwpV6OFMuPSmYRTdiwuHyFwXmlBwWWz2hAHei9AjzeRsxFjiat!GkfEVBafqvuxsBjRynvaDGrlyh/X7z2ZiLq9stnKHOaa0/M9kpHCO6GMN1+jAIiOeCNkUNc=
X-Complaints-To: abuse@giganews.com
X-DMCA-Notifications: http://www.giganews.com/info/dmca.html
X-Abuse-and-DMCA-Info: Please be sure to forward a copy of ALL headers
X-Abuse-and-DMCA-Info: Otherwise we will be unable to process your complaint properly
X-Postfilter: 1.3.40
 by: Rich Ulrich - Thu, 2 Nov 2023 23:04 UTC

On Thu, 2 Nov 2023 12:01:09 +0100, Athel Cornish-Bowden
<athel.cb@gmail.com> wrote:

>On 2023-11-02 10:33:27 +0000, occam said:
>
>> On 01/11/2023 18:48, Bertel Lund Hansen wrote:
>>> occam wrote:
>>>
>>>> Hypothetical use: "I don't why I should take the blame, that was his bad."
>>>>
>>>> Having said that, I did a quick scour of the web to find possible
>>>> examples in the wild. It came up blank.
>>>
>>> Try an Ngram with "my bad,your bad,his bad,her bad"
>>>
>>
>> Don't have to, it's a nonsense experiment. You will learn nothing.
>
>True, but I tried anyway. It is meaningless, because it fails to
>separate "my bad" as a complete utterance from "my bad" as part of
>something else.

Append _NOUN or _ADJ to the word to get separate graphs.
Here is a graph with 0 smoothing, _NOUN for my bad, your bad:

https://books.google.com/ngrams/graph?content=your+bad_NOUN%2Cmy+bad_NOUN&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=0

- This looks rather strange for the results before 1940. There
are multiple peaks (for both my and your) that exceed the
recent levels of use. The years of the peaks do not coincide.

There are 6 zeroes (after the decimal) before the percentages,
and I wonder if the early peaks are single Events that owe
to scanning errors. I haven't paid enough attention to the
number of zeroes before, so maybe someone else knows.

It isn't offering me any book-citations to look at.

--
Rich Ulrich

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<ui1acs$2eg72$2@dont-email.me>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197419&group=alt.usage.english#197419

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: peter@pmoylan.org.invalid (Peter Moylan)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Fri, 3 Nov 2023 10:12:28 +1100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 22
Message-ID: <ui1acs$2eg72$2@dont-email.me>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com>
<88dc1a14-53f2-4f51-899e-f11eff088d3fn@googlegroups.com>
<ui063l$26pqh$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Thu, 2 Nov 2023 23:12:28 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="07bbe688811adc7cbdca2eb12e6b2e5f";
logging-data="2572514"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX190nnkjsxgJJievp4O5TafT"
User-Agent: Mozilla/5.0 (OS/2; Warp 4.5; rv:38.0) Gecko/20100101
Thunderbird/38.8.0
Cancel-Lock: sha1:6bqXmchgccxwpjJxKEIkQtjZYkU=
In-Reply-To: <ui063l$26pqh$1@dont-email.me>
 by: Peter Moylan - Thu, 2 Nov 2023 23:12 UTC

On 02/11/23 23:53, Bertel Lund Hansen wrote:
> Dingbat wrote:
>
>> AFAIK, 'my bad' is an admission AND an apology.
>> One doesn't apologize for another, so 'your bad' is not used.
>> 'Our bad' could conceivably be used.
>>
>> 'I want you so bad' - The Beatles
>> - from the 'I Want You' track on the 'Abbey Road' album
>> Did that look kosher to the Brits?
>>
>> It's US English, but another line 'She's driving mad' looks like UK English.
>
> She's driving me mad

That surprised me so much that I had to go and listen to the original.
It turns out that what I had been hearing for years as "badly" is
actually "bad babe".

--
Peter Moylan http://www.pmoylan.org
Newcastle, NSW

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<mn.14b97e7b09499f16.127094@snitoo>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197426&group=alt.usage.english#197426

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: snidely.too@gmail.com (Snidely)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Thu, 02 Nov 2023 20:09:40 -0700
Organization: Dis One
Lines: 39
Message-ID: <mn.14b97e7b09499f16.127094@snitoo>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com> <kqfdl7F3nrU1@mid.individual.net>
Reply-To: snidely.too@gmail.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="04d58a2266a84a0669036da623d7c03a";
logging-data="2767937"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18AYKfwVQi91x0uaijjNdUCtr8Nig0Uhy8="
Cancel-Lock: sha1:7A5/9BixGAYIn3y0EWweXwsPYas=
X-ICQ: 543516788
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00-gb
 by: Snidely - Fri, 3 Nov 2023 03:09 UTC

occam wrote on 11/1/2023 :
> On 01/11/2023 15:47, Paul Epstein wrote:
>> I can't remember when I first started hearing it (and I could google it) but
>> it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
>> saying "my bad" meaning "my mistake".
>> It's a natural enough abbreviation. However, one curious aspect of it is
>> that it always seems to take the first-person possessive form.
>> No one says "That's their bad" or "that's your bad" and no one says
>> "It would be a bad to turn left here."
>> So what's my question?
>> Er... I don't have one.
>> What's my point?
>> I just made it.
>>
>
> I see no reason why "my bad" should be confined to the first person.
>
> my bad, your bad, his bad.

Well, it was introduced as a half-apology. That motivates the first
person.

>
> Hypothetical use: "I don't why I should take the blame, that was his bad."
>
> Having said that, I did a quick scour of the web to find possible
> examples in the wild. It came up blank.

Contra Rich and Adam, I have a feeling I heard it before Buffy was a
thing, but certainly in a casual context which would fit the show.

Documentation? Evidence? 2 grey cells borrowed from another project.

/dps

--
You could try being nicer and politer
> instead, and see how that works out.
-- Katy Jennison

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<mn.14bb7e7b7b1722b3.127094@snitoo>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197427&group=alt.usage.english#197427

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: snidely.too@gmail.com (Snidely)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Thu, 02 Nov 2023 20:11:08 -0700
Organization: Dis One
Lines: 24
Message-ID: <mn.14bb7e7b7b1722b3.127094@snitoo>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com> <uhtvel$1mr0s$1@dont-email.me>
Reply-To: snidely.too@gmail.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="04d58a2266a84a0669036da623d7c03a";
logging-data="2768482"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX19p9bDwQ8BinzSIBN71xPIkjOqcJLdi1nQ="
Cancel-Lock: sha1:TVJN6UqDJF+lZummdFOhNPsU9LE=
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00-gb
X-ICQ: 543516788
 by: Snidely - Fri, 3 Nov 2023 03:11 UTC

Remember when Bertel Lund Hansen bragged outrageously? That was
Wednesday:
> Paul Epstein wrote:
>
>> I can't remember when I first started hearing it (and I could google it) but
>> it may have been around 20 years ago that I first remember hearing people
>> saying "my bad" meaning "my mistake".
>
> I never liked it.

De gustibus.

>
>> It's a natural enough abbreviation.
>
> I find it illogical. "Fault" is just as short as "bad".

Not plosive enough.

/dps "You want logic? I laugh!"

--
Who, me? And what lacuna?

Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

<ui2b0o$2n45m$1@dont-email.me>

  copy mid

http://rslight.i2p/interests/article-flat.php?id=197446&group=alt.usage.english#197446

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: gadekryds@lundhansen.dk (Bertel Lund Hansen)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: When "bad" is used as a noun to mean "mistake".
Date: Fri, 3 Nov 2023 09:29:12 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 20
Message-ID: <ui2b0o$2n45m$1@dont-email.me>
References: <212c547c-acab-4bf7-9dd9-2aec43b645f9n@googlegroups.com> <88dc1a14-53f2-4f51-899e-f11eff088d3fn@googlegroups.com> <ui063l$26pqh$1@dont-email.me> <ui1acs$2eg72$2@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Fri, 3 Nov 2023 08:29:12 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="7a728e1d8948849394550661ed9f0829";
logging-data="2855094"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/cHjl6MDDC2tNDk4n5Jpr5Y1GTUk/Ko1gBpFQY6JLLbA=="
User-Agent: 40tude_Dialog/2.0.15.1
Cancel-Lock: sha1:YIBIZLFkYB3qrGASLqJ6N2s1QTc=
 by: Bertel Lund Hansen - Fri, 3 Nov 2023 08:29 UTC

Peter Moylan wrote:

>>> 'I want you so bad' - The Beatles
>>> - from the 'I Want You' track on the 'Abbey Road' album
>>> Did that look kosher to the Brits?
>>>
>>> It's US English, but another line 'She's driving mad' looks like UK English.
>>
>> She's driving me mad
>
> That surprised me so much that I had to go and listen to the original.
> It turns out that what I had been hearing for years as "badly" is
> actually "bad babe".

Now I did the same, and it's:

It's driving me mad

--
Bertel, Denmark


interests / alt.usage.english / When "bad" is used as a noun to mean "mistake".

Pages:12
server_pubkey.txt

rocksolid light 0.9.81
clearnet tor